Francisco Colmenero (1932) to aktor głosowy i reżyser dubbingu pochodzenia meksykańskiego. Jego najważniejsze prace zostały wykonane dla Disneya, będąc oficjalnym głosem Goofy'ego w wielu krajach hiszpańskojęzycznych. Ponadto Colmenero był reżyserem dubbingu przy kilku filmach animowanych.
Zaczęło się od dubbingu w 1954 roku dzięki serii The Adventures of Rin Tin Tin. Od 1977 roku jest jednym z najczęściej powracających aktorów wokalnych w projektach Disneya, będąc w języku hiszpańskim głosem ujmujących postaci, takich jak Myszka Miki, Goofy, Pumba, Papa Smurf czy Pluto.
Źródło: Francisco Colmenero podczas wywiadu. Przez YouTube.
Mimo swojego wieku nadal jest aktywny, będąc hiszpańskim głosem Pedro El Malo w programach emitowanych na Disney Channel. Przez wielu katalogowany jest jako „głos Disneya”, chociaż jego prace obejmują takie obszary, jak reklama i filmy wszystkich gatunków.
Oprócz tego, że jest uznanym aktorem wokalnym, w swojej ponad 60-letniej karierze artystycznej pełnił funkcję reżysera, tłumacza, dyrektora działu muzycznego, a nawet piosenkarza.
Biografia
José Francisco Colmenero y Villanueva, urodzony 28 lutego 1932 roku w Mexico City, to jedna z najważniejszych postaci w świecie hiszpańskiego dubbingu. Potwierdza to ponad 60 lat pracy jako profesjonalista.
Swoją karierę jako aktor dubbingowy rozpoczął w 1954 roku, aw trakcie swojej kariery zawodowej pełnił różne role w produkcjach artystycznych. Pracował nad ponad 40 projektami związanymi z komercyjnymi nagraniami głosowymi.
Jako tłumacz brał udział w pracach takich jak Mary Poppins, Bernardo i Bianca, a także w kilku filmach postaci Myszki Miki. Nazwał filmy dokumentalne, anime, seriale animowane, filmy krótkometrażowe, filmy i powieści brazylijskie.
Ponadto jego głos był częścią ponad dziesięciu gier wideo, a nawet odpowiadał za kierunek dubbingu w wielu produkcjach.
Dubbował postacie z ważnych seriali telewizyjnych na hiszpański, takie jak wielokrotnie nagradzany Lost, w którym wypowiedział głos Johna Locke'a. Pracował przy takich serialach jak CSI: On the Crime Scene, Dallas, Desperate Wives, Hannah Montana, The Munster Family, Miami Vice czy Zack and Cody.
Od 1977 roku został udziałowcem meksykańskiej firmy dubbingowej Grabaciones y Doblajes SA, założonej w 1961 roku przez jego szwagra Edmundo Santosa. Obecnie znany jest pod nazwą New Art Dub.
Ale jeśli coś naznaczyło karierę Colmenero, to był to jego związek z firmą Disneya. Jego twórczość na zawsze zostanie zapamiętana dzięki wielu postaciom, które głosił, takim jak Myszka Miki, Goofy czy Pedro El Malo. A także jego udział w hiszpańskich wersjach Beauty and the Beast w 1991 i 2017 roku.
Życie osobiste
Colmenero ma dwie siostry, Alicię i Glorię. Ożenił się z Maríą Teresą Colmenero, również adaptantką i tłumaczką scenariuszy Disneya na hiszpański.
Jeden z jego szwagrów, Edmundo Santos, był również znanym aktorem głosowym. Santos dołączył do Walta Disneya w 1943 roku i z Los Angeles w Stanach Zjednoczonych odpowiadał za dubbingowanie filmów wytwórni na język hiszpański.
Kiedy Santos zmarł w 1977 roku, Colmenero przejął kierownictwo dubbingu dla prawie wszystkich dzieł Disneya przez około dziesięć lat.
Sprawa rodzinna
Dubbing i lektura to tradycja rodzinna dla najbliższych Colmenero. Kilku członków jego rodziny poświęciło się tej dziedzinie artystycznego medium. Jego szwagrowie Edmundo Santos i José Manuel Rosano byli uznanymi aktorami wokalnymi, podobnie jak jego siostrzenica Cristina Camargo.
Jego dwaj siostrzeńcy, María Antonieta „Tony” Santos i Edmundo Santos, mieli krótką wycieczkę do świata dubbingu, kiedy byli bardzo młodzi. Tak jak Tony Assael, który nie pracował jako aktorka wokalna od 1982 roku.
Śladami rodzinnego klanu poszła jego bratanica Diana Galván Santos. Brał udział w wersjach filmów takich jak Aladdin i Dumbo, których premiera miała miejsce w 2019 roku. Podczas gdy wnuk Colmenero, Francisco „Paco” Colmenero, wyróżniał się dubbingowaniem głosu Chipa, słynny porcelanowy kubek z La bella y bestia.
Colmenero jest także wujem Alicii Diany Santos Colmenero, aktorki głosowej i nadawcy z prawie 60-letnim doświadczeniem. Pracował także przy różnych produkcjach Disneya. Wśród jego prac wyróżnia się oficjalny głos Myszki Minnie i Belli, bohaterki Piękna i Bestii.
Myszka Miki
Walt Disney wybrał samego Edmundo Santosa na głos Myszki Miki w języku hiszpańskim. Kiedy Disney zdecydował się przenieść swoje hiszpańskie studia dubbingowe do Meksyku (po latach w Los Angeles w Kalifornii), Santos postanowił przekazać rolę słynnej myszy swojemu szwagierowi Francisco Colmenero.
Przez 20 lat Colmenero był odpowiedzialny za bycie głosem po hiszpańsku najbardziej kultowej postaci Disneya, w rzeczywistości dubbingował prawie wszystkie główne postacie, które biorą udział w opowieściach o Myszce Miki (z wyjątkiem Donalda, Minnie i Daisy).
W 1988 roku opuścił dubbingowanie Mickey z powodu decyzji Disneya. To samo stało się z jego dubbingiem Goofy'ego, co robił do 1995 roku. Ciekawostką jest to, że był jedyną osobą, która użyczyła swojego głosu do hiszpańskiego dubbingu Pedro El Malo.
Dług w Meksyku
W 2017 roku Colmenero był częścią Coco, filmu Disneya, który był inspirowany tradycją Dnia Zmarłych w Meksyku. Dla Colmenero ten film był wielkim hołdem złożonym przez firmę dla kraju Ameryki Łacińskiej. Don Hidalgo wykonał głos w wersji hiszpańskiej.
Ponadto aktor dubbingujący uznał, że była to dobra forma spłaty przez Disneya za dług, który miał wobec Meksyku. Dla Colmenero Disney zawdzięczał to uznanie Meksykowi za to, że jest krajem, w którym przez wiele lat robiono dubbingowanie jego produkcji.
Uznania
W 2012 roku, jako uczczenie jego 80 lat, oddano hołd Colmenero. Stało się to 28 lutego w Mexico City i uczestniczyło w nim wielu aktorów głosowych.
W kwietniu 2019 roku uchwycił swoje ślady na Plaza Galerías las Estrellas, lepiej znanym jako Paseo de las Luminarias w Mexico City.
Bibliografia
- Działania równoległe do „Meksyku i Walta Disneya: magiczne spotkanie” zakończone rozmową o dubbingu. (2018). Odzyskany z cinetecanacional.net
- Najbardziej latynoamerykański spiker. Odzyskany z elbuenhablante.com
- Legenda dubbingu w Meksyku. (2015). Odzyskany z ejecentral.com.mx
- Hołd oddają dubbingowi głosu na wystawie „México y Walt Disney”. (2017). Odzyskany z 20minutos.com.mx
- Zapata, G. (2016). Przygotowanie, najważniejsze elementy bycia spikerem: Francisco Colmenero. Odzyskany z radionotas.com