- Charakterystyka sinalefa
- - Główna zasada
- Przykład
- - Sinalefa samogłosek zamkniętych
- Przykład
- - Funkcja poetycka
- Przykład
- - Rozmowy
- - Litera „y” jest traktowana jako samogłoska
- Przykład (prosta synala z „y”)
- Przykład (potrójna synalepha z „y”)
- - „h” nie zapobiega sinalefa
- Przykład
- - Wyjątki dotyczące „h”
- Przykład
- - Różnorodność kombinacji wokalnych
- Przykłady
- - Znaki interpunkcyjne tego nie uniemożliwiają
- Przykład
- - Kilka w tym samym wersecie
- Przykład
- Rodzaje sinalefa
- Synalepha z dwiema samogłoskami
- Synalepha trójsamogłoskowa
- Przykłady synalepha w zdaniach
- Przykłady sinalef w wierszach
- Nie wie, czym jest miłość, kto cię nie kocha ...
- Wiosna
- Pielęgnuj białą różę
- Sonet do nosa
- Miłość
- Słowikowi
- Bibliografia
Synalepha jest związkiem, który występuje pomiędzy dwoma lub większą liczbą samogłosek, które należą do różnych słów, które są obok siebie. Na przykład słowo „Pedro szedł” ma sinalefa między samogłoską „o” w „Pedro” a samogłoską „e” w wyrazie „był”. To połączenie może mieć miejsce w celach metryczno-poetyckich, aby wiersz miał określoną miarę.
Ten związek między samogłoskami występuje niezależnie od tego, czy drugie słowo zaczyna się na „h”. Na przykład „María odrobiła pracę domową” przedstawia synalefę między samogłoską „a” i samogłoską „i”. Gdybyśmy podzielili się na sylaby, wyglądałoby to tak: zadanie Ma / rí / a_hi / zo su. Znak „_” oznacza połączenie samogłosek.

„María_anda sola”, przykład sinalefa. Źródło: pixabay.com.
Słowo sinalefa pochodzi od łacińskiego słowa sinaloepha, które pochodzi od greckiego terminu synaloiphé. Składa się z przedrostka syn, który oznacza „z”, oraz korzenia aleifhein, co oznacza „smarowanie” lub „klej”. Tak więc etymologicznie sinalefa zaczyna być „z ogonem”, to znaczy „połączona” lub „sklejona” i może być rozumiana jako „łącząca samogłoski”.
Charakterystyka sinalefa
Sinalefa ma pewne cechy, które umożliwiają jej działanie. Każdy z nich opisano poniżej:
- Główna zasada
Sinalefa polega na utworzeniu pojedynczej sylaby poprzez połączenie ostatniej samogłoski słowa z pierwszą z następnych.
Przykład
- Juan a_e stab a_a koszt.
- Gdybyśmy podzielili się na sylaby, wyglądałoby to tak: Jua / n a_e s / ta / b a_a / cos / ta / da. 7 sylab.
- Sinalefa samogłosek zamkniętych
Fakt, że dwie samogłoski są zamknięte, nie przeszkadza w wystąpieniu między nimi synalefy. Pamiętaj, że dwie zamknięte samogłoski tworzą przerwę, jednak nie wpływa to na nic, co się łączą.
Przykład
- Zachód słońca został złamany w dwóch.
Jak widać, „o” łączy się z „e” i odwrotnie, tworząc dwa doskonałe synalefy, niezależnie od tego, że są to dwie zamknięte samogłoski.
- Funkcja poetycka
Sinalefa działa jako figura lub licencja poetycka, która pozwala na regulację licznika wersetów. Korzystanie z tego zasobu może zmniejszyć liczbę sylab w wersecie.
Przykład
Wyobraźmy sobie, że potrzebujemy ośmiosylabowego wersetu i piszemy: „Śpiewa tam Maria”.
Jeśli podzielimy to na sylaby, pozostanie w ten sposób: Can / tan / do / a / llá / va / Ma / rí / a, a sumują się do 9 sylab.
Jeśli jednak zastosujemy synalefa między „śpiewaniem” a „tam”, liczba sylab zmniejsza się o jedną i cel zostaje osiągnięty: Can / tan / d o_a / llá / va / Ma / rí / a, 8 sylab.
- Rozmowy
Sinalefa jest nie tylko używana w poezji, ale naturalnie jest również często używana w codziennych rozmowach.
- Litera „y” jest traktowana jako samogłoska
Tworząc synalefę, litera „y” jest liczona jako samogłoska. W tym przypadku często spotyka się potrójne synalefy, to znaczy połączenie trzech słów liczących łącznik „i” jako most.
Przykład (prosta synala z „y”)
- José, wystarczy płaszcz i rękawiczki.
Rozdzielając na sylaby, wyglądałoby to następująco: Jo / sé / so / lo / con / el / a / bri / g o_y / los / guan / tes / es / su / fi / cien / te. 17 sylab.
Przykład (potrójna synalepha z „y”)
- Maria i przyjaciółka.
Rozdzielając na sylaby, wyglądałoby to następująco: Ma / rí / a_y_el / a / mi / go. 6 sylab.
- „h” nie zapobiega sinalefa
Sinalefa można również podać, gdy słowo występujące po wyrażeniu kończącym się samogłoską zaczyna się na literę „h”. Chociaż należy zauważyć, że są pewne wyjątki.
Przykład
- Pokój i ludzkość muszą iść w parze.
Rozdzielając na sylaby, wyglądałoby to następująco: La / paz / y / l a_hu / ma / ni / dad / de / ben / ir / de / la / ma / no. 14 sylab.
- Wyjątki dotyczące „h”
W sinalefa, wyjątki, które istnieją w odniesieniu do użycia litery „h”, są podane przez obecność dyftongów: tj. Ia, ui i ue. Oznacza to, że jeśli „h” towarzyszą wspomniane wyżej dyftongi, jego dźwięk nie jest już wyciszony i dlatego synalefa nie jest wytwarzana.
Przykład
- Ciężarówka wiozła blachy cynkowe i żelazne.
The / ca / mión / lle / va / ba / la / mi / nas / de / cynk / y / h / rro 14 sylab.
- Różnorodność kombinacji wokalnych
Sinalefa generuje wielką różnorodność kombinacji samogłosek. Niektóre z nich to: aa, ae, ai, ao, au, ee, ei, eo, eu, ia, ie, ii, io, iu, uu, uo, aaa, eaa, eao, iau, oaa, oao, uau , uou, iaau, ioae, ioau, uoau, ioaeu.
Przykłady
- Aa: Przyjaciel a _ a mada.
- Eo: Czekaj e_o tro.
- Iu: Tak i_u nie chce.
- Uu: Gniazdo u_u ducha .
- Eao: Zawsze idę .
- Ioae: Sub ió_a_e sperar.
- Ioaeu: Wysłałem to ió_a_Eu genia .
- Znaki interpunkcyjne tego nie uniemożliwiają
Synalepha występuje nawet wtedy, gdy istnieją znaki interpunkcyjne oddzielające słowa.
Przykład
- Marí a, _h oy, chodźmy.
- Kilka w tym samym wersecie
Sinalefa może zostać wygenerowana więcej niż jeden raz w wierszu.
Przykład
- Marí a_a gry ndaba o_at dziesiątce
Rodzaje sinalefa
Synalepha z dwiema samogłoskami
Jest to powszechne, które zostało wyjaśnione w całym artykule. Ten typ synalepha występuje, gdy ostatnia sylaba samogłoskowa słowa jest połączona z pierwszą z następnego.
Przykład: nosiłem koszulę.
Synalepha trójsamogłoskowa
Synale trzech samogłosek powstaje, jak wyjaśniono, poprzez połączenie trzech słów.
Przykład: Walking a_a_e lla.
Przykłady synalepha w zdaniach
- Kiedy słońce zachodzi, wychodzi noc.
- He_it był powiedział płakać całą noc.
- Margarit a_e s perl a_i nnegable z Karaibów.
- Juan nie był na nią zły.
- Mogę tylko mieć linę.
- Szedł a_ i odchodzi bokiem.
- I o_a BRACE fuertemen te_a l os o_y Zasnąłem .
- Wytarł ją jedną ręką.
- Jego cynowe obręcze pękły.
- Moje usta nie zapomniał o tobie, ale moje serce wciąż czuje ciebie.
- Po ukończeniu studiów Diego opuścił a_a_E cuador .
- Inés ustana a_a Brumada tak dużo pracy.
- Kobiety z e_a ntaño ubrane były bardziej skromnie.
- Wszystko wieje na rufie.
- Dziecko chce się być astronauta par a_e przestrzeni wiem.
- Kapelusz został wykonany z suchej słomy.
- Cukiernik o_hi zo świetne ciasta weselne.
- Samochód jest środkiem transportu.
- Pumpkin s e_ha Bia convertid o_e n piękny powóz.
- Słońce mocno paliło .
- Rzeka L e spi na_hi s u _ i NOCENTE palec.
- Pies zaszczekał at_the księżyc w kwietniu.
- N o_i r é_a l a_e scuel a_ho y.
- Idź zobaczyć, co on wie, co robisz z ubraniami w swoim pokoju.
- Trzeba dobrze robić wszystko, co mamy.
- Respet o_e s base of Confianz a_e n any relations.
Przykłady sinalef w wierszach
Nie wie, czym jest miłość, kto cię nie kocha …
„Czym była Tant o_a mor przez tak wiele kobiet?
tylko popioły l A_IN mensa stos
chmury patrzą na _The Army Nurse Corps o_e xpira
y_e dusza Chcę E_a SIRS E_a l a_a LTA branży. "
(Vicente Gaos).
Wiosna
„April, bez twojego przejrzystego systemu, odpadam
zima upadłych wspaniałości;
aunq więcej UE_A Bril nie t E_a br a_a Ci kwiaty,
zawsze będziesz e_e xaltarás wiosną ”.
(Juan Ramón Jiménez).
Pielęgnuj białą różę
„Odmiana o_u na białą różę
w czerwcu do o_ stycznia
pa ra_e l szczery przyjacielu
który podaje mi szczerą dłoń ”.
(Jose Marti).
Sonet do nosa
„Byłeś e_u nhombr e_a_u na nosie,
Ty były znakomitym nos
Byłaś e_u n a_a lquitara pół żywy,
Dawno, dawno temu był brzydko brodaty pej e_e spada;
er a_a źle obliczu zegar słoneczny.
Ty byłeś słoń boc a_a się ,
Byłeś e_u na nos sayón y_e scriba
Ovidio Nasón ze złym nosem… ”.
(Francisco de Quevedo).
Miłość
„Kobieta, i och, to był twój_hi jo, za to, że cię piłeś
mleko z piersi jak ze źródła,
dla mirart e_y sentirt e_a mi lad o_y masz ciebie
w złotym śmiechu i kryształowym głosie… ”.
(Pablo Neruda).
Słowikowi
„Czy ta_en nocy, nie mogę a_e n rano,
słowiku, w lesie twoje ukochane;
śpiewaj, kto będzie płakał, gdy będziesz płakać
perły świtu we wczesnym kwiecie… ”.
(José de Espronceda).
Bibliografia
- (2019). Hiszpania: Wikipedia. Odzyskane z: es.wikipedia.org.
- Sancler, V. (S. f.). (Nie dotyczy): Euston 96. Pobrane z: euston96.com.
- Cabré, L. (2012). (Nie dotyczy): Słownik lingwistyki online. Odzyskany z: ub.edu.
- Plik sinalefa. (2014). (Nie dotyczy): Escolares.Net. Odzyskany z: escolar.net.
- Fernández, J. (2018). Diphthong-tripthong-hiatus-synalepha. (Nie dotyczy): Hispanoteca. Odzyskany z: hispanoteca.eu.
