- Biografia
- Narodziny i rodzina
- Edukacja León-Portilla
- Początki zawodowe
- Małżeństwo León-Portilla
- León-Portilla i dzieło Sahagúna
- Ważność León-Portilla
- Obszary badawcze
- Ostatnie lata życia
- Filozofia
- Nagrody i osiągniecia
- Odtwarza
- Opłacalny wysiłek
- Fragment
- Wiersz w języku nahuatl autorstwa Miguela Leona-Portilli „Ihcuac thalhtolli ye miqui”
- Tłumaczenie na język hiszpański „Kiedy umiera język”
- Zwroty
- Bibliografia
Miguel León-Portilla (1926) to meksykański filozof, historyk, antropolog i pisarz, zasłużony w świecie literatury za badania nad Nahuatl. Jego główne zainteresowania skupiały się na rdzennych ludach Meksyku w okresie przedhiszpańskim, zwłaszcza w ich tradycjach, zwyczajach, myślach i wierzeniach.
Prace Leóna-Portilli potwierdzają pochodzenie narodu meksykańskiego, a także starają się zachować aktualność zarówno rodzimej literatury, jak i języków, zwłaszcza nahuatl. Jego poświęcenie i wytrwałość przyniosły mu wiele wyróżnień i nagród.
Miguel León-Portilla. Źródło: NotimexTV, za Wikimedia Commons
Niektóre z najważniejszych tytułów opracowanych przez meksykańskiego filozofa to: filozofia nahuatl studiowana w jej źródłach, Wizja pokonanych, Odwrotność podboju i Piętnastu poetów świata nahuatl. León-Portilla jest jednym z głównych obrońców rodzimych wartości.
Biografia
Narodziny i rodzina
Miguel urodził się 22 lutego 1926 roku w Mexico City w rodzinie intelektualistów i historyków. Jego rodzicami byli Miguel León Ortiz i Luisa Portilla Nájera. Był spokrewniony z archeologiem Manuelem Gamio i Manuelem Gutiérrez Nájera, prekursorem meksykańskiego modernizmu.
Edukacja León-Portilla
Pierwsze lata edukacji León-Portilla spędził w Guadalajarze w Jalisco. Później kontynuował studia artystyczne na Uniwersytecie Loyola w Los Angeles w Stanach Zjednoczonych. Następnie w 1956 r. Uzyskał doktorat z filozofii na Narodowym Autonomicznym Uniwersytecie Meksyku (UNAM).
Początki zawodowe
Miguel León-Portilla zaczął szybko rozwijać się w obszarze zawodowym. W 1955 roku rozpoczął współpracę z Inter-American National Indigenous Institute, najpierw jako zastępca dyrektora, a następnie jako dyrektor, na stanowiskach, które pełnił do 1963 roku.
Później, od 1963 roku, pełnił funkcję naczelnego organu Instytutu Badań Historycznych UNAM. Od tego czasu powstały jego dzieła Starożytni Meksykanie poprzez ich kroniki i pieśni oraz Odwrócenie podboju. Relacje Azteków, Majów i Inków.
Małżeństwo León-Portilla
Filozof poślubił w 1965 roku Ascensión Hernández Triviño, hiszpańskiego filologa i językoznawcę, którego poznał w Barcelonie w 1964 roku podczas Międzynarodowego Kongresu Amerykanistów. W wyniku małżeństwa urodziła się ich córka María Luisa León-Portilla Hernández.
León-Portilla i dzieło Sahagúna
Miguel León-Portilla poświęcił się w dużej mierze nagłośnieniu pracy, jaką Fray Bernardino de Sahagún wykonał w Meksyku przed podbojem Hiszpanów. Oprócz nazwania go pierwszym antropologiem Nahuas, przewartościował i zapoczątkował prace Hiszpanów.
Ascensión Hernández Triviño, żona Miguela Leóna-Portillo. Źródło: Tania Victoria / Ministerstwo Kultury CDMX, za Wikimedia Commons
Ważność León-Portilla
Miguel León-Portilla pozostał w mocy przez całe swoje życie, zarówno w dziedzinie historii, jak i badań naukowych i filozofii. Od 1957 r. Wykłada w UNAM, jednocześnie był emerytowanym pracownikiem naukowym w Instytucie Badań Historycznych tej samej uczelni.
Filozof przekroczył granice swoimi różnymi projektami i badaniami. Oprócz wygłaszania wykładów i konferencji na całym świecie, był także członkiem Instytutu Innych Cywilizacji Belgii, Towarzystwa Amerykanistów we Francji, Meksykańskiego Towarzystwa Antropologicznego i innych uznanych stowarzyszeń.
Obszary badawcze
León-Portilla od początku swojej kariery zawodowej zajmował się różnymi dziedzinami badań w swoim kraju. Studiował kultury przedhiszpańskie, które zamieszkiwały środkowy Meksyk, a także pracował na rzecz ochrony praw tubylców.
Jego projekty dotyczyły także humanizmu latynoskiego, sposobów wzajemnych powiązań między kulturami między północno-zachodnią częścią Meksyku a południowo-zachodnią częścią Ameryki Północnej. W końcu prowadził badania nad etnohistorią Baja California i kulturą Nahuatl.
Ostatnie lata życia
Ostatnie lata życia Miguela León-Portilli spędził w wykonywaniu swojego zawodu i zdobywaniu uznania. Wśród jego najnowszych prac są: filozofia nahuatl studiowana w jej źródłach, Francisco Tenamaztle, Strzała na tarczy i Bernardino Sahagún, pionier antropologii.
Niektóre z otrzymanych przez niego nagród to m.in .: Wielki Krzyż Orderu Alfonsa X, Międzynarodowa Nagroda im. Alfonso Reyesa, Doctor Honoris Causa Uniwersytetu w Sewilli. W styczniu 2019 roku został przyjęty do szpitala z powodu chorób układu oddechowego, a jego powrót do zdrowia był powolny.
Filozofia
Filozofia Miguela Leóna-Portilli została oparta na znajomości meksykańskiej przedhiszpańskiej przeszłości, aby zrozumieć teraźniejszość i jako naród osiągnąć świadomy stan wiedzy. Pisarz przekonywał, że przed podbojem tubylcy mieli już własną literaturę i historię.
Historyk uważa również sztukę w ramach swojej filozofii za sposób poznania i poznania; wszystko to ma dobre podstawy, ponieważ starożytni ludzie używali go nawet do komunikowania się. Stamtąd León podnosi uznanie Meksykanów dla siebie, aby móc zaakceptować teraźniejszość i przyszłość.
Bernardino de Sahagún, kluczowa postać w dochodzeniach Miguela Leóna-Portilli. Źródło: http://www.elmundo.es/ladh/numero14/sahagun.html, za Wikimedia Commons
Nagrody i osiągniecia
- Redaktor Nahuatl Culture Studies na National Autonomous University of Mexico, 1959.
- Członek Meksykańskiej Akademii Języka w 1962 r. Był przewodniczącym VII.
- Członek korespondent Kubańskiej Akademii Języka.
- Dyrektor Inter-American Indian Institute od 1960 do 1966.
- Nagroda Elíasa Sourasky'ego w 1966 r.
- Dyrektor Instytutu Badań Historycznych Narodowego Autonomicznego Uniwersytetu Meksyku do 1976 roku.
- Członek Meksykańskiej Akademii Historycznej w 1969 r. Pełnił XVII katedrę.
- członek El Colegio Nacional od 1971 r.
- Commendatore Republiki Włoskiej w 1977 roku.
- Nagroda Serra od Franciszkańskiej Amerykańskiej Akademii Historycznej w 1978 r.
- Narodowa Nagroda Nauki i Sztuki w 1981 r.
- Nagroda Alonso de León w 1982 r.
- Członek Rady Zarządzającej National Autonomous University of Mexico od 1976 do 1986.
- Honorowy członek Seminarium Kultury Meksykańskiej.
- Doctor Honoris Causa od Dé Toulouse Le Mirail (Francja) w 1990 roku.
- Nagroda Aztlána w 1992 r.
- Medal Benito Juáreza od Meksykańskiego Towarzystwa Geografii i Statystyki w 1992 r.
- Doctor Honoris Causa z Uniwersytetu Colima w 1994 roku.
- Doctor Honoris Causa z Universidad Mayor de San Andrés (Boliwia), w 1994 r.
- Medal Belisario Domínguez w 1995 r. Wydany przez Senat Republiki Meksyku.
- Doctor Honoris Causa z Brown University (Stany Zjednoczone) w 1996 roku.
- Doctor Honoris Causa z Narodowego Autonomicznego Uniwersytetu Meksyku w 1998 roku.
- Wielki Krzyż Orderu Alfonsa X, El sabio (Hiszpania), 1999.
- Order Palm Akademickich w randze dowódcy (Francja), 2000 r.
- Międzynarodowa nagroda Alfonso Reyes w 2000 r.
- Nagroda Bartolomé de las Casas (Hiszpania) w 2000 r.
- Doctor Honoris Causa z Carolina University (Praga), 2000.
- Międzynarodowa nagroda Menéndez Pelayo w 2001 roku.
- Doctor Honoris Causa z San Diego State University (Stany Zjednoczone) w 2002 roku.
- Doctor Honoris Causa z Ibero-American University of Mexico City w 2002 r.
- Doctor Honoris Causa na Papieskim Uniwersytecie Stanu Hidalgo, w 2007 r.
- Doctor Honoris Causa Metropolitan Autonomous University of Mexico w 2009 r.
- Nagroda im. Juana de Mairena w 2010 r.
- Doctor Honoris Causa Uniwersytetu w Guadalajarze w 2010 roku.
- Doctor Honoris Causa z Uniwersytetu Alcalá (Hiszpania) w 2010 r.
- Nagroda Letras de Sinaloa w 2012 roku.
- Medal Anahuaca w dziedzinie nauk humanistycznych w 2012 r.
- Doctor Honoris Causa z Papieskiego Uniwersytetu Meksyku w 2014 roku.
- Medal Fray Bernardino de Sahagún, 2014.
- Doctor Honoris Causa z Autonomous University of Baja California Sur, w 2016 r.
- Doctor Honoris Causa z Uniwersytetu w Sewilli, w 2017 r.
Odtwarza
Załączone sekcje zawierały niektóre doświadczenia i doświadczenia przetłumaczone z języka nahuatl. Oprócz korespondencji do Felipe II, w której tubylcy opowiedzieli mu o nadużyciach ze strony Hiszpanów; i na koniec hymn w języku ojczystym.
Opłacalny wysiłek
Rozwój dzieła odbył się dzięki zainteresowaniu Leóna-Portilli przybliżeniem historii przed i podczas kolonizacji. Nauczył się więc języka nahuatl, aby móc zapoznać się z dokumentami. Jego głównym celem była tożsamość i zachowanie pamięci.
Fragment
„… Zdobywcy okazują zainteresowanie złotem. Kiedy Hiszpanie się osiedlili, przesłuchali Motecuhzomę w sprawie zasobów i rezerw miasta; insygnia wojownika, tarcze; Dużo go szukali i żądali od niego złota.
A następnie Moctecuhzoma ich prowadzi. Otoczyli go, przylgnęli do niego. Był pośrodku, wyprzedzał ich. Ściskają to, noszą ze sobą… ”.
Wiersz w języku nahuatl autorstwa Miguela Leona-Portilli „Ihcuac thalhtolli ye miqui”
„Ihcuac thalhtolli ye miqui
mochi w teoyotl,
cicitlaltin, tonatiuh ihuam metztli;
mochi w tlacayotl,
neyolnonotzaliztli ihuan huelicamatiliztli,
ayocmo neci
inon tezcapan.
Ihcuac tlahtolli ye miqui
mocha tlamantli w cemanahuac,
teoatl, atoyatl,
yolcame, cuauhtin ihuan xihuitl
ayocmo nemililoh, ayocmo tenehualoh,
tlachializtica ihuan caquiliztica
ayocmo nemih… ”.
Tłumaczenie na język hiszpański „Kiedy umiera język”
„Kiedy umiera język
boskie rzeczy,
gwiazdy, słońce i księżyc;
ludzkie rzeczy,
myśl i czuj,
nie są już odzwierciedlane
w tym lustrze.
Kiedy umiera język
wszystko na świecie,
morza i rzeki,
zwierzęta i rośliny,
nie myślą ani nie wymawiają
z przebłyskami i dźwiękami
które już nie istnieją… ”.
Zwroty
- „Aby pokierować ludźmi, którzy mieli tu mieszkać, trzeba było ratować korzenie starożytnej kultury, świadectwo pamięci, świadomość historii”.
- „Nie jestem grzybem, daleko od szkolenia w izolacji było wielu nauczycieli, którzy mieli na mnie wpływ, Meksykanie i obcokrajowcy”.
- „… Jestem przekonany, że obecność tych i wielu innych zesłańców była ogromną korzyścią dla Meksyku. To, co wygrał Meksyk, przegrała Hiszpania ”.
- „Problem w tym, że globalizacja może wpłynąć na wartości kulturowe innych narodów, a nawet je zniszczyć. Ujednolica je, ale zwykle nie zmierza do osiągnięcia równości, ale raczej do podbojów gospodarczych ”.
- „Jestem jednym z tych, którzy wierzą, że możemy się wiele nauczyć od rdzennych mieszkańców Ameryki, Afryki i Azji”.
- „Historia, podobnie jak sztuka i wielkie dzieła humanistyczne, same w sobie stanowią jej trwałą wartość. Oczywiście nie mają one celu chrematystycznego, ale są właśnie tym, co wzbogaca człowieka ze względu na swoją wartość wewnętrzną ”.
- „Kronika i historia zwycięzców i przegranych w Ameryce dostarczają cennych lekcji, a ich lektura wyjaśnia znaczenie współczesnych doświadczeń”.
- „Meksykanin, który nie zna tej spuścizny (tej przedhiszpańskiej) nie jest w stanie poznać siebie”.
- „Specjaliści potwierdzają, że razem czasy prehistoryczne i starożytna historia środkowego Meksyku obejmują co najmniej dziesięć tysięcy lat. Porównując ten okres z trzystu latami życia kolonialnego i półtora wieku nowoczesnego niepodległego narodu, okaże się, że słuszne jest nazywanie przedhiszpańskich tysiącleci podglebiem i korzeniem dzisiejszego Meksyku ”.
Bibliografia
- Hernández, V. (2006). Miguel León-Portilla. Meksyk: Eseiści. Odzyskane z: essayists.org.
- Miguel León-Portilla. (2019). Hiszpania: Wikipedia. Odzyskane z: es.wikipedia.org.
- Tamaro, E. (2019). Miguel León-Portilla. (Nie dotyczy): Biografie i życie. Odzyskane z: biografiasyvidas.com.
- Miguel León-Portilla. (S. f.). Meksyk: rdzenne ludy. Odzyskany z: pueblosoriginario.com.
- Miguel León-Portilla. (S. f.). Meksyk: The National College. Odzyskany z: colnal.mx.