- Znaczenie i pochodzenie
- Używa w Hiszpanii
- Zastosowania w Kolumbii, Wenezueli, Chile i Meksyku
- Synonimy
- Przykłady użycia
- Bibliografia
W kropi deszczu jest lekki deszcz, mżawka lub rozpryskiwania wody. To wyrażenie jest używane w tym znaczeniu w niektórych krajach Ameryki Środkowej i Południowej, głównie w Wenezueli, Gwatemali, Salwadorze, Hondurasie i Meksyku.
Podobnie w tych krajach bardzo często używa się czasownika pringar lub gerundium pringando, aby wskazać, że pada lekko lub zaczyna padać. Rzeczownik pringa jest synonimem kropli lub małej porcji płynu.
Plama deszczu, sposób na nawiązanie do mżawki. Źródło: pixabay.com.
Termin „pringado” w tym kontekście odnosi się do osoby, powierzchni lub przedmiotu (głównie ubrania), które zostały wyraźnie zachlapane przez lekki deszcz. Zwykle krople deszczu poprzedzają cięższy deszcz lub burzę.
W wyżej wymienionych krajach często używa się go w zwrotach ostrzegawczych, aby podjąć niezbędne środki ostrożności, aby nie zmoknąć w deszczu, przeziębić się lub zniszczyć ubrania. Termin ten jest również używany do wskazania konsekwencji narażenia na deszcz, przemoczenia nim.
Znaczenie i pochodzenie
Słowo pringa pochodzi od łacińskiego pringuis, co oznacza tłuszcz lub tłuszcz. W różnych krajach hiszpańskojęzycznych ma inne znaczenie, oprócz wspomnianego odnoszącego się do mżawki lub lekkiego opadu wody. Konieczne jest uwzględnienie miejsca i kontekstu, w którym to słowo jest używane.
Używa w Hiszpanii
Na przykład w Hiszpanii słowo pringar oznacza rozsmarowanie lub namoczenie czegoś w tłuszczu, sebum, sosie, oleju lub jakiejś substancji. Stosuje się go głównie w odniesieniu do działania maczania chleba w gulaszu lub innych przetworów podczas posiłku.
Jest również używany jako synonim plamienia lub zabrudzenia ubrań lub przedmiotów, zwłaszcza tłuszczu. Użyty rzeczownik może być pringa lub pringue.
W przenośnym użyciu tego terminu, łzawienie jest równoznaczne z zanieczyszczeniem czegoś lub irytacją sytuacji. Może to oznaczać wpędzenie kogoś w kłopoty, nadszarpnięcie jego reputacji lub oczernianie go w obecności przełożonego. Również błotnisty przyjemny czas w grupie ludzi z niewłaściwymi działaniami lub komentarzami.
Ciekawostką jest to, że w Andaluzji, w południowej Hiszpanii, znajduje się tapa zwana pringá (z końcowym akcentem). To rodzaj mini kanapki nadziewanej resztkami mięsa z gulaszu lub gulaszu.
Zastosowania w Kolumbii, Wenezueli, Chile i Meksyku
Innym znaczeniem pringar jest ciężka lub bardzo uporczywa praca nad czymś. Innym wariantem jest udział w ważnym i korzystnym interesie lub sprawie, zwykle nielegalnej lub niewłaściwej. W niektórych miejscach w Kolumbii i Wenezueli jest używany jako odpowiednik wrzącej wody do jej sterylizacji.
Nawet w krajach takich jak Chile czy Kolumbia używa się go w związku z zakażeniem pewnymi chorobami, głównie przenoszonymi drogą płciową. W Meksyku, oprócz bycia synonimem mżawki, jako odniesienie używa się każdego plusku płynu.
Synonimy
- Mokry.
- mżawka.
- Lekko deszcz.
- Moczyć.
- Przelewać.
- Spryskać wodą.
- Brudny.
- Plama.
- Rozpowszechnianie się.
- Smar.
- Zanieczyszczać.
- Potępiaj.
- Denerwować.
- Wziąć udział.
- Zaangażuj.
- Pracować.
- Gotować.
Przykłady użycia
- Nie wychodź na ulicę, która się lgnie, José.
- Przyjechałeś z całym ubraniem przemoczonym w deszczu, nikt nie kazał ci tak wychodzić.
- Pedro posmarował mój samochód wodą z kałuży na rogu.
- Laura poszła na uniwersytet z niechlujnymi książkami, bo padał deszcz.
- Zaczyna robić się bałagan, na pewno nadchodzi burza.
- Sukienka Clary jest brudna, bo zostawiła ją na zewnątrz.
- Przypomnij Juanowi, żeby wziął parasol, zaczyna się psuć.
- Jeszcze nie pada bardzo mocno, po prostu bardzo lekko się rozmazuje.
- Od świtu zaczęło się tu bawić, lepiej nie wychodzić.
- Pies wyszedł z przemoczonego deszczem patio i przemoczył wszystko w pokoju.
- Ten padający deszcz może wywołać chorobę u każdego, dobrze się ubrać.
Bibliografia
- (2018). Hiszpania: Słownik Królewskiej Akademii Języka Hiszpańskiego, wydanie trzysetlecie. Odzyskany z: dle.rae.es.
- (2019) Chile: Así Hablamos.com, latynoamerykański słownik umożliwiający wzajemne zrozumienie. Odzyskany z: asihablamos.com.
- (2019). Hiszpania: Educalingo.com. Odzyskany z: educationalingo.com.
- (2019). Worldreference.com, internetowy słownik francuskiego, włoskiego i hiszpańskiego. Odzyskany z: wordreference.com.
- (2019). Hiszpania: Królewska Akademia Hiszpańska. Odzyskany z: dle.rae.es.