Zostawiam Ci listę typowych argentyńskich zwrotów , które usłyszysz w każdym zakątku, jeśli pewnego dnia odwiedzisz ten kraj. W tym południowoamerykańskim kraju ludzie są nazywani za pomocą określonego zaimka osobowego, vos, który zastępuje „tú” w sposób potoczny i nieformalny.
Jest to obecne we wszystkich ich używaniu języka hiszpańskiego, na przykład w wyrażeniach takich jak „sos”, co w innych częściach Ameryki Łacińskiej oznacza „eres” lub „con vos”, które oznacza „z tobą”.
Wiele typowych wyrażeń w Argentynie wywodzi się z lunfardo, slangu powstałego i rozwiniętego w Buenos Aires, związanego z życiem ulicznym i tangiem.
Lista słów
Che : jest to jedno z najbardziej typowych wyrażeń i jest używane do wywoływania innej osoby z czułością. Można go określić jako przyjaciela.
Che Cha bón : jest to sposób na podkreślenie wyrażenia „che”.
Dzieciak : tym słowem urzeczywistniasz ludzi płci męskiej w zastępstwie mężczyzny, chłopca lub dziecka. W przypadku kobiet stosuje się piba.
Mina : to potoczny sposób nazywania kobiet.
Typ : mężczyzna. Jest to również idiom bez reprezentacji i znaczenia, szeroko używany przez młodzież podczas ich przemówień.
Weź : tego słowa używa się zamiast chwytania lub chwytania, tego drugiego lepiej nie używać, ponieważ w Argentynie ma ono konotację seksualną.
Zabrać : mieć stosunki seksualne, jest słowem potocznym i wulgarnym.
Laburo : to potoczny sposób nazywania pracy w Argentynie.
Changa : to słowo jest używane do krótkoterminowej pracy, jest to krótkie zadanie i zwykle słabo płatne.
Morfar : ten termin jest używany w Argentynie jako potoczny synonim jedzenia.
Ssać : to wyrażenie zastępuje słowo pić, zwykle kojarzy się ze spożyciem napojów alkoholowych.
Bondi : to nazwa nadana kolektywom lub miejskim autobusom.
Pochoclos : to słowo nazywa się popcornem.
Re : jest to sposób na wyolbrzymienie uczucia, na przykład: jestem dobry, słodki itp.
Pucho : tak nazywa się papieros.
Copado: to wyrażenie można przetłumaczyć jako dobre lub fajne.
Boludo : to potoczny i zwyczajny sposób na powiedzenie głupoty. W ostatnich dziesięcioleciach był używany otwarcie jako zamiennik „che”.
Cheto : określenie to piętnuje ludzi o dużej sile nabywczej, zaniepokojonych swoją fizyczną obecnością, którzy chcą się popisywać i są uważani za zarozumiałych.
Biorę je : zostaw miejsce.
Trochę bit: używany jako synonim chwilę, trochę, trochę.
Zabierz je : wyjdź, wyjdź, idź.
Ołów : jest to przymiotnik używany do określenia czegoś nudnego, nudnego lub niemodnego.
Tłuszcz : można go zdefiniować jako antonim cheto, ponieważ oznacza coś zwyczajnego, mało stylu i złego smaku.
Vigilante : używane w pejoratywny sposób, aby zdefiniować kogoś jako znicza, alfonsa i plotkara.
Ortiva : to wyrażenie pochodzi z prowincji Córdoba i rozpowszechniło się w całym kraju jako sposób pejoratywnego nazwania kogoś podłym i nudnym.
Bighead : uparty, uparty, który nie rozumie powodów.
Afanar : kradnij
I rajo : odejdź.
Uderzam ich : idź szybko, biegnij, spiesz się.
Chorear : kradnij.
Chamuyar : jedno z najbardziej typowych wyrażeń lunfardo, co oznacza mówienie o większej liczbie bzdur.
V ersear : także od lunfardo, to znaczy kłamać, oszukiwać.
Currar : cheat, cheat. Praca to praca o wątpliwym pochodzeniu.
Jet : złodziej
Cana : Pejoratywny sposób wezwania policji.
Milico : używane w pejoratywny sposób, gdy mówi się o wojsku, żołnierzach i policji.
Boga: tego wyrażenia używa się w Argentynie na określenie prawników.
Posta : tego słowa używa się, aby podkreślić ideę prawdy, aby powiedzieć, że coś jest naprawdę poważne.
Ananas : to wyrażenie jest sposobem na wywołanie ponczu zaciśniętą pięścią.
Ñapi : to sposób na powiedzenie ananas wstecz i oznacza uderzenie lub uderzenie.
Guita : tak nazywa się srebro w Argentynie.
Bocha : to słowo ma kilka znaczeń. Jest używany do nazwania piłki lub piłki, również do określenia głowy, a także ma wiele do powiedzenia.
Piłka : to wiele znaczy.
Gamba : kolejne słowo z dwoma znaczeniami, oznacza nogę lub dobre wibracje, w zależności od kontekstu, w jakim jest używane.
Birra : to nieformalny sposób nazywania piwa.
Linyera : tak nazywają biedni ludzie mieszkający na ulicy.
Tułów : używany jako wymiana ust.
Naso : nos, zwykle używany w sposób pejoratywny dla osób z dużym nosem.
Gauchada : to wyrażenie jest używane do proszenia o przysługę.
Stare : to pełen miłości sposób dzwonienia do rodziców.
Capo : osoba, która wyróżnia się w swojej działalności, mówi, że ktoś jest w czymś najlepszy.
Groso : to ktoś, kto zrobił coś dobrego lub coś dobrego, dobrego.
Mucha : w dużych ośrodkach miejskich określenie to jest używane jako synonim srebra.
U na gamba : byłoby to sto peso argentyńskich.
Luca : to tysiąc pesos.
Kij : to milion peso. Wyrażenie „zielony kij” to milion dolarów.
Salame : czuły sposób na powiedzenie komuś głupoty.
Zimna klatka piersiowa : najczęściej używane w slangu piłkarskim, to wyrażenie jest używane do określenia kogoś bez uczuć, bez pasji.
Gorzki : jest używany w pejoratywny sposób, aby określić nudną osobę, bez uczuć i pasji.
Czy jesteś solą lub tee rmica : używane do opisania gniewu osoby.
Brakuje kilku graczy : określenie szalonych ludzi jest pejoratywne.
Woda nie dociera do zbiornika : jest to również określenie pejoratywne. W tym przypadku jest używany w odniesieniu do kogoś, kto nie ma uzasadnienia.
Atorrante: kolejny wyraz lunfardo używany do opisania kogoś leniwego, nieporządnego, bez wstydu i psotnego.
Quilombo : w Argentynie to słowo oznacza bałagan.
Ball up: to się zepsuło.
Flanela : tego wyrażenia używa się w sytuacjach, gdy para namiętnie się pieści.
Break the balls : uświadomienie sobie, że coś cię niepokoi, to zwyczajne wyrażenie.
Weź prysznic : weź szybką kąpiel.
Piss: to zwyczajne i potoczne wyrażenie, które odpowiada za oddawanie moczu.
Rozłącz się : jest to sposób na określenie osoby, która rozproszyła się podczas czatu.
Ser de fierro: w Argentynie tego wyrażenia używa się, aby powiedzieć, że ktoś jest lojalnym przyjacielem.
Embole : to zwyczajny sposób, ale w powszechnym użyciu, co oznacza nudę.
Bardear: to potoczne wyrażenie jest używane do wyjaśnienia kpiny lub agresji.
Żeglował: to słowo ma różne znaczenia, może oznaczać kogoś, kto wymknął się spod kontroli lub coś, co jest bardzo dobre.
Ser Gardel : ktoś wybitny w swoich zadaniach. Jest używany w odniesieniu do wielkiego piosenkarza tanga Carlosa Gardela.
Jewel : coś, co jest bardzo dobre.
Nigdy nie taksówką : w potoczny sposób można powiedzieć, że coś jest w dobrym stanie.
Cobani : To kolejny pejoratywny sposób wezwania policji.
Yuta : To także uwłaczający sposób zwracania się do policji.
Wieszak Be done : używany, gdy ktoś jest zbyt zmęczony, wyczerpany.
Bycie z drewna : ktoś, kto jest w czymś bardzo zły, zwykle używany w zajęciach sportowych.
Jeta : to jest wyraz lunfardo, aby wyjaśnić twarz.
Uderzenie w rurkę : dzwonienie do kogoś przez telefon.
Estar re hot : jest używany głównie dla kogoś, kto jest bardzo zły, chociaż ma również konotację seksualną, gdy dana osoba ma silne pragnienie utrzymywania relacji.
Rzucanie chartów : wyrażanie uczucia miłości do osoby, aby rozpocząć związek.
Załóż czapkę : wytnij klimat radości, aby wprowadzić porządek.
Queruza : to kolejne wyrażenie lunfardo, które jest używane do oznaczenia, że ktoś robi coś potajemnie, po kryjomu.
Wyraź to jasno : bądź w czymś dobry lub dużo o czymś wiedzieć.
Biegnij : jest to agresywny sposób proszenia o pozwolenie.
Babieca: jest to wyrażenie pochodzące z prowincji Santa Fe, które służy do określenia głupca.
Złe mleko : ktoś, kto przejawia złe zamiary w swoich działaniach.
Ratunek: to potoczny sposób powiedzenia, że ktoś dba o swoje życie czy coś.
N i en fart : to potoczny i nieco zwyczajny sposób na powiedzenie, że nie ma mowy.
Maluje mnie : to sposób na powiedzenie, że chcesz coś zrobić lub coś mieć.
Escabio : to potoczny sposób nazywania napojów alkoholowych, powszechnie używany wśród młodych ludzi.
Hydraulik : tak nazywa się hydraulików w Argentynie.
T- shirt: tak nazywa się koszulki lub bluzy w Argentynie.
Chancho : tak w obraźliwy sposób nazywa się inspektorów transportu publicznego.
Colifa : to sposób na wezwanie szaleńca.
Błyskanie: jest używane, aby opisać kogoś, kto wyobraża sobie rzeczy lub mówi o rzeczach, które nie są rzeczywiste lub nie mają pożywienia.
Interesujące tematy
55 typowych meksykańskich słów i zwrotów
50 najpopularniejszych słów i zwrotów w języku peruwiańskim.
Kolumbijskie słowa.
Bibliografia
- Słownik Academia Argentina de Letras.
- Słownik Królewskiej Akademii Hiszpańskiej.
- Słownik Academia Porteña del Lunfardo.
- Nowy słownik Lunfardo, José Gobello, Corregidor, Buenos Aires, Argentyna, 1999.