- Pochodzenie
- Znaczenie
- Główne cechy Guaraní
- Słowa guarani
- Rodzime języki na kontynencie
- Z tego powodu można wyróżnić kilka ważnych funkcji
- Bibliografia
Añamengui , znane również jako „añá membí”, to słowo guaraní, które dosłownie tłumaczy się jako „syn diabła”, chociaż najwyraźniej jest używane jako obraźliwe określenie i czasami może być interpretowane jako chamstwo.
Wyrażenie to jest częścią długiej listy słów z Guaraní, które nadal są obecne w powszechnej mowie w niektórych obszarach Południowego Stożka, szczególnie na północ od Argentyny i Boliwii, ale w większym stopniu w Paragwaju. W rzeczywistości jest to drugi język urzędowy w tym kraju.

Źródło: Grafika Google
Według niektórych ekspertów guaraní jest językiem szanowanym i lubianym przez Paragwajczyków, ponieważ uważa się, że ma on znacznie silniejsze wyrażenia niż hiszpański. W ten sposób nie jest zaskakujące stwierdzenie obecności połączenia obu języków.
Wpływ Guaraní jest taki, że obecnie istnieje wiele stron internetowych, które są odpowiedzialne za tłumaczenie i pokazanie różnych zastosowań i znaczeń niektórych słów w celu zaznajomienia się z użytkownikami.
Pochodzenie
„Añamengui” to wyrażenie pochodzące z Guaraní, rdzennego języka używanego przez rodzinę Tupí-Guaraní, osiadłego w południowym Stożku, zwłaszcza na północy Argentyny, Boliwii, części Brazylii i Paragwaju.
Dla wielu mówców guaraní język ten jest dziedzictwem, które otrzymali od ludów osiadłych na tym obszarze, dlatego podjęli wysiłki, aby zachować je i przekazać przyszłym pokoleniom.
Dzięki tej pracy Guaraní został nazwany językiem urzędowym w Paragwaju i Boliwii, dlatego często spotyka się mieszankę tego języka i hiszpańskiego.
Znaczenie
Można wskazać dwa główne znaczenia:
-Dosłowne tłumaczenie wyrażenia: „Syn diabła”.
- Interpretacja słowa zgodnie z kontekstem, w jakim jest używane: „Zły” i w niektórych przypadkach: „Syn Pxxx”.
W każdym razie znaczenie może się nieznacznie różnić w zależności od intonacji słowa i kontekstu, w jakim jest stosowane.
Główne cechy Guaraní
W związku z powyższym można wskazać kilka zasadniczych cech tego języka:
- Szacuje się, że językiem tym posługuje się około 12 milionów ludzi.
-Jest to język urzędowy w Paragwaju i Boliwii, chociaż mówi się nim w innych regionach Południowego Stożka, takich jak północna Argentyna.
-Użycie i ewolucja guaraní pozwoliły na pojawienie się dwóch dialektów, które łączą hiszpański i inne idiomy: guaraní paragwajski i guaraní obecne. W obu przypadkach o nich mówią mieszkańcy metysów obu regionów.
- Według niektórych specjalistów językiem Guaraní posługiwali się rdzenni mieszkańcy, którzy mieszkali w Río de la Plata, wzdłuż Cordillera de los Andes.
-W ośrodkach miejskich Paragwaju mówi się w dialekcie zwanym „Jopará”, który łączy w sobie hiszpański, ale stosuje się go do struktury i reguł gramatycznych Guaraní.
-Jedną z danych, która zaskakuje lingwistów, jest to, że pomimo prawie braku rdzennej ludności, po paragwajskim guaraní mówi ponad 90% populacji, z czego nieco ponad 20% to tylko użytkownicy języka guaraní .
-Stał się pierwszym rdzennym językiem na kontynencie, który stał się językiem urzędowym.
-Obecnie istnieje znaczna liczba stron internetowych przetłumaczonych na język Guaraní. Istnieją nawet różne media, które używają tego języka, aby zachować jego użycie wśród ludności.
- Dzięki procesowi kolonizacji, niektóre słowa w Guaraní pochodzą z języka hiszpańskiego.
Słowa guarani
Możesz wymienić niektóre słowa, które są częścią tego języka:
-Kaigue: używany do wyrażania rozpadu lub niechęci. Istnieje nawet odmiana słowa „kaiguetismo” na określenie objawów choroby.
-Ka'úre: wyraża stan nietrzeźwości.
-Terokei: jest to stan wypoczynku, w którym osoba nic nie robi. Należy zauważyć, że niekoniecznie oznacza to „leniwy” lub „leniwy”.
-Pirevai: kwalifikator osoby, która ma zły nastrój, jest również używany do opisania kogoś, kto ma bardzo intensywny charakter.
-Karuvai: jest to słowo, które wyraża złe odżywianie. Oznacza to, że jego znaczenie obejmuje ludzi, którzy nie mają dobrych nawyków żywieniowych, na przykład tych, którzy nie jedzą rozsądnie.
-Ndéra: używany do wyrażania skarg, niezgody, a nawet zaskoczenia w każdej sytuacji.
-Na: należy rozumieć, że cząsteczka jest używana zamiast słowa „proszę”. W rzeczywistości może być dołączony jako sufiks do niektórych słów, aby nie brzmiał zbyt bezpośrednio, gdy zostanie wymówiony.
-Vyrorei: liczba wskazująca na „stratę czasu” lub „głupotę”. Można go włączyć do zdań, aby powiedzieć, że dana osoba po prostu marnuje czas.
-Nambré: ma kilka znaczeń. Pierwsza wskazuje na sytość: „zostaw mnie w spokoju”, podczas gdy druga oznacza „itd.”. Nambré jest używane do wskazania, że istnieje więcej elementów, które nie zostały nazwane, ponieważ jest ich zbyt wiele.
Rodzime języki na kontynencie
Rozumiane są jako zbiór oryginalnych języków pierwszych osadników, aż do przybycia hiszpańskiego, portugalskiego i angielskiego, podczas kolonizacji. Różnorodność tych języków wskazuje, że nawet niektóre obecnie nie zostały sklasyfikowane przez społeczność naukową.
Z tego powodu można wyróżnić kilka ważnych funkcji
-Mimo różnorodności języków i dialektów, zdecydowana większość zniknęła częściowo w wyniku procesu kolonizacji.
-Z drugiej strony nielicznych, które istnieją, brakuje prestiżu, a ich użycie jest ograniczone, ponieważ dominują języki pochodzenia indoeuropejskiego (angielski, hiszpański i portugalski).
-Znaleziono zapisy wskazujące, że keczua, nahuatl i guaraní mogły być językami, które umożliwiały łączenie różnych ludów i grup etnicznych na kontynencie.
-Najpowszechniej używanym językiem rdzennym w Ameryce jest keczua, następnie keczua i na trzecim miejscu Guaraní.
- Szacuje się, że w regionie występuje około 1000 rdzennych języków, głównie w Ameryce Południowej.
- Bardziej prawdopodobne jest znalezienie rdzennych języków używanych w odległych miejscach z bardzo niewielkim dostępem.
-Języki rodzime są bardzo zróżnicowane, w rzeczywistości stwierdzono, że nie mają one wspólnych cech w swojej strukturze lub wymowie.
Bibliografia
- 11 wyjątkowych słów Guaraní, które sprawią, że będziesz dumny z bycia Paragwajczykiem (i pomoże ci przetrwać jako obcokrajowiec). (2017). W fabryce słów. Źródło: 9 października 2018 r. W fabryce słów lafabricadelaspalabras.
- Język guarani. (sf). Na Wikipedii. Pobrano: 9 października 2018 r. W Wikipedii na stronie es.wikipedia.org.
- Rdzenne języki Ameryki. (sf). Na Wikipedii. Pobrano: 9 października 2018 r. W Wikipedii na stronie es.wikipedia.org.
- Użyte tłumaczenie niektórych słów w języku Guaraní. (sf). W Doña Gastona i osi ziemi. Źródło: 9 października 2018 r. W Doña Gastona i na osi krainy gastonaglobal.com.
- Słownictwo hiszpańsko-guaraní. (sf). W rdzennych językach Brazylii. Pobrano: 9 października 2018 r. W brazylijskich językach rdzennych z geocites.ws.
