- cechy
- Przykłady zdań z przeciwstawnymi łącznikami
- Ale
- jednak
- Więcej
- Nawet jeśli
- jednak
- jednak
- Z wyjątkiem
- Z wyjątkiem
- Jeśli nie
- Y (z wartością przeciwną)
- Bibliografia
W przeciwstawny złącza lub połączenia przeciwstawny, wiążą się dwa identyczne elementy składniowe i wskazać kontrast lub niezgodność pomysłów czy koncepcji. Tymi elementami mogą być słowa, wyrażenia lub klauzule. Na przykład spójrz na zdania: „Jestem biedny, ale uczciwy” i „Chcę to kupić, ale nie mam pieniędzy”.
W pierwszym zdaniu związek „ale” łączy dwa przymiotniki; aw drugiej dwie klauzule. Obie wskazują na kontrast. Z drugiej strony, te przeciwstawne łączniki obejmują zarówno spójniki koordynujące („ale”, „ale”, „chociaż”, „więcej”), jak i wyrażenia przysłówkowe o wartości przeciwstawnej („jednak”, „jednak”).

A zatem spójnik „więcej” jest używany prawie wyłącznie w kultowych zapisach pisanych. To ma to samo znaczenie „ale” i jest używane tylko do łączenia klauzul: „Nie miał wielkiego bogactwa, ale go to nie obchodziło”. Z kolei koniunkcja „chociaż” pełni funkcję przeciwstawnego powiązania, kiedy można ją zastąpić „ale”.
Jest odwrotnie: jest to wtedy łącznik koncesyjny. Stąd w zdaniu „Jest to trudne, choć nie niemożliwe”, „chociaż” jest przeciwne („Jest trudne, ale nie niemożliwe”). Z drugiej strony w zdaniu „pójdę, nawet jeśli będzie padać”, tak nie jest. Jest to oczywiste, gdy zastąpimy „ale”: „Pójdę, ale pada”.
cechy
Przeciwne łączniki wskazują na opozycyjny związek prowadzący do jakiegoś wniosku, który można by pomyśleć na początku: „Ma dużo pieniędzy, ale żyje bez wielu luksusów”.
Powiązane elementy mogą znajdować się w zdaniu: „Problem nie dotyczy struktury, ale treści”. Mogą to być również oddzielne zdania: „Jest bardzo mądry. Jednak jego oceny są niskie.
Z drugiej strony, z przeciwstawnych łączników jako prototyp przyjmuje się koniunkcję „ale”; można to zastosować we wszystkich przypadkach. Z drugiej strony, inne przeciwstawne linki mają pewne ograniczenia dotyczące ich używania.
Na przykład, zwroty kontradyktoryjne są korzystnie używane do łączenia fraz lub klauzul, a nie słów. Porównaj następujące zdania: „Była atrakcyjna, ale kapryśna” i „Była atrakcyjna; jeszcze nastrojowy.
Istnieją dwie duże grupy przeciwnych łączników: ograniczające i wyłączne. Te ostatnie wyrażają niezgodność w oświadczeniach (jedno wyklucza drugie). W pierwszym przypadku nie ma takiej niezgodności.
W ten sposób spójniki „ale”, „więcej”, „ale” i „chociaż” są częścią restrykcyjnych („Działa, chociaż ma pewne szczegóły”). Z drugiej strony spójnik „ale” należy do wyłącznych („Nie ma przycisków, ale dźwignie”).
Ponadto inne wyrażenia łączące i leksykalizowane przysłówki nabrały ograniczającej lub wyłącznej wartości przeciwnej. Są wśród nich: „jednak”, „niemniej”, „ze wszystkim”, „z wyjątkiem”, „z wyjątkiem”, „raczej” i inne.
Przykłady zdań z przeciwstawnymi łącznikami
Przedstawione poniżej przykłady przeciwstawnych łączników pochodzą z pracy Rivera Montealegre Rubén Darío: jego życie i praca (2012).
Ale
„W ośmiosylabach Pod wpływem wiosny poeta używa romansu krokami, których używał już wiosną, ale teraz przerywa go wersetem lub prostym słowem bez rymu.
Mówi piękne rzeczy, ale o wymuszonym, sztucznym pięknie, a to łamanie wersetu okazuje się dość niewinną galanterią, aw ostatniej zwrotce pleonastyczną ”.
jednak
„Rosa Sarmiento Alemán była biała, piękna, przytomna i pracowita. Jednak Rubén Darío pokazał w swoim wyglądzie fizycznym i charakterze pewne cechy, które wskazywały na ewidentną mieszankę ras ”.
Więcej
„Mamy wielkiego poetę, który stworzył dzieło o niezwykłej urodzie i dokonał odnowy i owocnego ruchu w literaturze Ameryki i Hiszpanii.
Ale w ciągu czternastu lat po jego śmierci nie ukazała się książka, w której toczy się jego życie, jego twórczość jest studiowana, a jego bibliografia jest mniej więcej ustalona ”.
Nawet jeśli
„… w Litanii do Naszego Pana Don Kichota oraz w„ Motywach wilka ”Bowra znajduje dwa inne wiersze, które ilustrują te dwie skrajne postawy Darío, chociaż oba mają wyższy poziom zrozumienia…”.
jednak
„Psychologia jest arbitralna lub nieważna, mówienie o postaciach konwencjonalne, opisy Londynu i Paryża książkowe i naiwne.
W utworze są jednak bardzo ciekawe strony: w części, która rozgrywa się za granicą, sceny z paryskiego życia Antonio Guzmána Blanco (prezydenta Wenezueli w trzech oddzielnych okresach (1829 - 1899) … "
jednak
„… I ten wybitny człowiek natychmiast uzyskał od przyjaciela, że Rubén Darío dołączył do swoich współpracowników, czyniąc tym samym poetę być może najważniejszą przysługą, jaką otrzymał w swoim życiu.
Jednak Darío, pogrążony w nostalgii i zawsze w potrzebie, również chciał wrócić do swojego kraju, a oto Eduardo de la Barra, Eduardo Poirier i inni przyjaciele również mu w tym pomogli ”.
Z wyjątkiem
„… innym jest to, że jego dzieło nie przetrwało czasu lub że jego dzisiejsza sława wydaje się całkowicie uzasadniona, że musi znaleźć przeciwników, z wyjątkiem osobistego przypadku tego, który to pisze”.
Z wyjątkiem
„Ale nic Góngory nie przetrwało w dziele tego pokolenia; poza godnym podziwu Góngorą, wierszem Cernudy, który nie ma nic wspólnego z Gongorianem ”.
Jeśli nie
„U Dantego i Szekspira nie ma słów, ale dusze; w uśmiechu, w grymasie, w spojrzeniu, w pocałunku, w ryku, dusze czasu, dusze rzeczy i dusze dusz, wyróżniające się urokiem poety… ”.
Y (z wartością przeciwną)
„Mówimy„ największy poeta Ameryki Łacińskiej ”i to jest jak znakowanie winogron w segmencie, a nie kiści”. W tym przypadku spójnik „i” ma wartość przeciwstawną: „… i jest to jak oznaczanie winogron w segmencie, ale nie kiści”.
Bibliografia
- Rodríguez Guzmán, JP (2005). Gramatyka graficzna do trybu juampedrino. Barcelona: Edycje Carena.
- Chacón Berruga, T. (2012). Normatywna pisownia języka hiszpańskiego. Madryt: Od redakcji UNED.
- Mozas, AB (1992). Praktyczna gramatyka. Madryt: EDAF.
- Martí Sánchez, M. i Torrens Álvarez, MJ (2001). Konstrukcja i interpretacja zdań: łączniki zdań. Madryt: Redakcja Edynumen.
- Campos, H. (1993). Od zdania prostego do zdania złożonego: wyższy kurs gramatyki hiszpańskiej. Waszyngton: Georgetown University Press.
