Niektóre z najczęściej występujących brazylijskich nazwisk to Silva, Oliveira, Sousa, Lima, Pereira, Carvalho, Almeida, Ferreira, Alves, Barbosa, Freitas, Fernandes, Ronaldo, Costa lub Rocha.
Portugalski jest językiem romańskim wywodzącym się z wulgarnej łaciny. Pojawiła się w połowie III wieku pne w północnym regionie dzisiejszej Portugalii. Chociaż Portugalczycy rozumieją Brazylijczyków i odwrotnie, brazylijski portugalski ma pewne różnice.

Portugalski jest językiem urzędowym w 9 krajach i obecnie ma około 240 milionów użytkowników na całym świecie, co czyni go siódmym najczęściej używanym językiem na świecie. Około 200 milionów tych mówców jest w Brazylii.
Lista najczęstszych brazylijskich nazwisk
- Silva : pochodzi od łacińskiego silva, co oznacza dżunglę lub las. Jest to najczęściej spotykane nazwisko w Brazylii, szacuje się, że ponad 20 milionów mieszkańców tego kraju Ameryki Południowej nosi to nazwisko.
-Oliveira : Jej pochodzenie jest związane ze starożytnymi siewcami drzewa oliwnego.
-Sousa : pierwotnie używany do identyfikacji mieszkańców w pobliżu rzeki Sousa, położonej na północy Portugalii. Jego warianty D'Sousa i De Sousa, dosłownie oznaczają Sousę.
- Święci : pochodzenia chrześcijańskiego, od łacińskiego sanctus, którego znaczenie jest dosłownie „święte”.
- Lima : W celu określenia mieszkańców okolic rzeki Limia (po portugalsku Lima), która przecina Hiszpanię i Portugalię.
- Pereira : pochodzenia portugalskiego oznacza „gruszę”
- Carvalho : nazwisko topograficzne dla tych, którzy mieszkali w pobliżu lub pracowali przy dębach.
- Rodrigues : To znaczy „Syn Rodrigo”.
- Ferreira : z łacińskiego ferrum, co oznacza żelazo. Aby zidentyfikować kowali i metalowców.
- Almeida : używany do określenia mieszkańców miasta Almeida w Portugalii. Pochodzi również z arabskiego Al ma'idah, co oznacza „płaskowyż” lub „wzgórze”, odnosząc się do miasta Almeida.
- Alves : To znaczy „Syn Álvaro”.
- Martins : od łacińskiego martialis, co oznacza „Z Marsa”. Nawiązując do rzymskiego boga wojny, Marsa.
- Gomes : od właściwego imienia, Gomes. Jest również pochodną gotyckiej guma, co oznacza „człowiek”.
- Barbosa : Dla określenia mieszkańców Barbosa, starożytnego miasta położonego w Évorze w Portugalii.
- Gonçalves : To znaczy „Syn Gonçalo”.
- Araújo : aby określić, kto mieszkał w pobliżu miasta o nazwie Araujo. W Portugalii jest wiele miast i miejsc o tej nazwie.
- Wybrzeże : aby wskazać, kto mieszkał w pobliżu wybrzeża lub rzeki.
- Rocha : Od galicyjskiej rocha, co oznacza skałę lub przepaść. Był używany do określenia, kto mieszkał w pobliżu klifu.
- Lopes : Od łacińskiego tocznia, co oznacza Wilk.
- Freitas : oznacza „Zepsuty” w języku portugalskim. Jest to związane z mieszkańcami kamienistych terenów, zwanych potocznie „Zepsutą Ziemią”.
- Góry : aby wskazać, kto mieszkał na górze lub w jej pobliżu.
- Cardoso : Od łacińskiego carduus, co oznacza ciernisty. Wskazuje, że ktoś hodował kaktusy lub mieszkał w miejscu, w którym były one powszechne.
- Dias : To znaczy „Syn Diego”.
- Ribeiro : wywodzi się z portugalskiej ribeira, co oznacza strumień wody. Pierwotnie był używany do identyfikacji osób mieszkających w pobliżu rzeki.
- Machado : Od portugalskiego machado, co oznacza topór. Często kojarzony z tymi, którzy zajmowali się ścinaniem drzew przy użyciu siekiery.
- Fernandes : To znaczy „Syn Fernando”.
- Teixeira : aby określić, kto mieszkał w pobliżu Teixeira, nazwa kilku miejscowości w całej Portugalii.
Bibliografia
- Za nazwą. (2002). Portugalskie nazwiska. 2017, z Behind the Name Website: portugalskie nazwiska.
- Wychowanie do życia w rodzinie. (2000). Portugalskie nazwiska. 2017, przez stronę Sandbox Networks: Portugalskie nazwiska.
- Cynthia Fujikawa Nes. (2016). Nazwy w Brazylii. 2017, na stronie The Brazil Business Website: Names in Brazil.
- Karen Keller. (2013). Portugalski dla opornych. Stany Zjednoczone: John Wiley & Sons.
- Milton M. Azevedo. (2005). Portugalski: wprowadzenie językowe. Wielka Brytania: Cambridge University Press.
- Amber Pariona. (2017). Kraje portugalskojęzyczne. 2017, z witryny atlasu świata: Kraje portugalskojęzyczne.
- Simons, Gary F. i Charles D. Fennig. (2017). Podsumowanie według rozmiaru języka. 2017, z Podsumowanie etnologii według rozmiaru języka.
