- Przykłady wariantów leksykalnych w Meksyku, Argentynie, Wenezueli i Hiszpanii
- - Samochód
- - Autobus
- - Pieniądze
- - Chłopak
- - Torba podróżna
- - Buty sportowe
- Główne warianty kulturowe ludów hiszpańskojęzycznych
- Przykład odmian kulturowych w Meksyku, Argentynie, Wenezueli i Hiszpanii
- Bibliografia
W leksykalne i kulturowe warianty hiszpańskojęzycznych narodami są częścią języka i kultury adaptacje, które odbywają się w miastach i regionach, w których hiszpański jest używane.
Językiem hiszpańskim posługuje się ponad 500 milionów ludzi na 5 kontynentach. Jednak pomimo tego, że jest to ten sam język, nie wszyscy hiszpańskojęzyczni używają go w ten sam sposób.

Warianty leksykalne odnoszą się do różnych wyrażeń, słów, zwrotów i głosów używanych w języku w odniesieniu do tej samej rzeczy.
Takie cechy językowe są używane przez społeczność mówców połączonych ze sobą relacjami społecznymi, geograficznymi i kulturowymi.
Zgodnie z tym znaczeniem, użycie leksykonu różni się w zależności od regionu, ze względu na rozwój różnych preferencji dotyczących używania słownictwa.
Przykłady wariantów leksykalnych w Meksyku, Argentynie, Wenezueli i Hiszpanii
- Samochód
W Meksyku i Argentynie nazywa się to samochodem, w Wenezueli samochodem, aw Hiszpanii samochodem lub samochodem.
- Autobus
W Meksyku nazywa się to ciężarówką, mikro lub mikrobusem. W Argentynie nazywa się colectivo lub bondi. W Wenezueli nazywa się to camionetica, aw Hiszpanii jako autobus lub autobus.
- Pieniądze
W Meksyku nazywa się lana, varo lub bill. W Argentynie mówią o srebrze lub sznurku. W Wenezueli używa się określenia srebro lub real, aw Hiszpanii mówi się o nim makaron.
- Chłopak
W Meksyku znany jest jako chavo lub chamaco. W Argentynie nazywa się to dzieckiem lub chłopcem. W Wenezueli nazywa się to chamo lub chamito, aw Hiszpanii używa się terminów crío, chico lub chiquillo.
- Torba podróżna
W Meksyku mówią flaszki. W Argentynie znany jest jako valija. W Wenezueli nazywa się to walizką, aw Hiszpanii plecakiem.
- Buty sportowe
W Meksyku grają w tenisa. W Argentynie mówią trampki. W Wenezueli nazywany jest butem gumowym, aw Hiszpanii trampkami lub botkami.
Główne warianty kulturowe ludów hiszpańskojęzycznych
Warianty kulturowe pozwalają nam zrozumieć różnice między konfiguracjami kulturowymi, głównie wierzeniami i tradycjami, różnych grup społecznych.
Są takie kraje, jak Meksyk, Ekwador, Peru i Boliwia, w których dominują wpływy rdzennych kultur, które je zamieszkiwały.
W innych krajach jest większy wpływ kultury europejskiej, takich jak Argentyna, Urugwaj i Chile.
Przykład odmian kulturowych w Meksyku, Argentynie, Wenezueli i Hiszpanii
Obchody Dnia Zmarłych w Meksyku to bardzo ważne święto. Odbywa się 1 i 2 listopada każdego roku.
Jest okazją do duchowego spotkania z przodkami i celebrowania życia.
Na kilka dni przed obchodami rodziny budują ołtarze w swoich domach i przygotowują część typowego bankietu, który będzie towarzyszył Dniu Zmarłych.
Pierwszego dnia tradycji udają się na cmentarz i przez całą noc dekorują groby swoich zmarłych bliskich. Drugiego dnia obchodzone są anioły, czyli zmarłe dzieci.
Argentyna obchodzi „dzień wszystkich dusz”. Chociaż tradycja została utracona, w niektórych regionach kraju odbywa się 2 listopada.
W tym dniu rodziny udają się na cmentarz, aby odwiedzić swoich bliskich, a następnie przygotować i podzielić się chlebem i słodyczami w domu.
Wenezuela ze swej strony nie obchodzi Dnia Umarłych. W bardzo rzadkich przypadkach niektóre rodziny odwiedzają swoich zmarłych na cmentarzach.
W Hiszpanii 31 października jest świętem państwowym; dlatego ludzie przygotowują się do odwiedzania swoich zmarłych krewnych na cmentarzach. W kościołach jest również zwyczaj odprawiania specjalnych, upamiętniających tego dnia mszy.
Bibliografia
- Andion, M. (2002). Hiszpański i zachowania kulturowe latynoskich Amerykanów: aspekty zainteresowania. W: cvc.cervantes.es
- De Miguel, E. (nd). Leksykologia. Pobrane 28 listopada 2017 z: uam.es
- Dzień zmarłych w Ameryce Łacińskiej: jego powstanie i sposób obchodzenia. (27 września 2017). W: notimerica.com
- Ueda, H. (nd). Studium leksykalnej odmiany języka hiszpańskiego. Metody badawcze. Pobrane 29 listopada 2017 z: commonweb.unifr.ch
- Warianty językowe. (sf). Pobrane 28 listopada 2017 r. Z: varilinguisticas.wikispaces.com
