W regionalizmy Honduras , zwane również localisms, to słowa i wyrażenia Hondurasu folkloru, które mają szczególne znaczenie w tym kraju. Ogólnie rzecz biorąc, lokalizmy mają zwykle określone znaczenie dla każdego kraju lub zestawu krajów.
Ale mogą również wystąpić hiperlokalne przypadki, w których słowo lub fraza ma sens tylko w jednym regionie kraju. Dzieje się tak w Hondurasie.

Źródła tożsamości, które powodują regionalizm, różnią się nie tylko między krajami, ale także między miejscowościami, tak że mogą różnić się w zależności od obszaru kraju.
33 najczęstsze regionalizmy Hondurasu
Awokado: pies kreolski, który nie jest rasowy.
Awokado: głupie, wolne.
Amachinarse: spotykajcie się, mieszkajcie razem, tak jak pary bez małżeństwa.
Arrecho: zły, zdenerwowany.
Bichín: osoba ze złamanym zębem lub brakującym zębem.
Billullo: sposób na wypowiedzenie pieniędzy.
Camellada: długa i męcząca wędrówka.
Chele: osoba o jasnej karnacji, blond lub jasnych oczach. To, co w Wenezueli nazywa się catire lub w Meksyku güero. Nie jest używany w obraźliwy sposób.
Cheto: bardzo smaczna kolczasta ryba. Seksowna kobieta.
Sprawdź: coś dobrej jakości, to działa. To także synonim bycia na bieżąco, bez długów.
Chillo: dług.
Chunche: jedno, cokolwiek.
Chuña: chodź boso lub bez butów.
Chupadero: bar.
Zbiorowe: zbiorowe taksówki.
Cipote: Dick to chłopiec, a cipota to dziewczyna.
Zdemontowane, zdemontowane: przy pełnej prędkości.
Enjaranarse: popadaj w długi.
Ocena: nieprzyjemny zapach.
Jego płetwy śmierdzą, pachną pachy.
Solidny: coś, co sprawia przyjemność, czy to wizualnie, muzycznie czy emocjonalnie. Wszystko może być masywne, na przykład ubranie, piosenka lub zdjęcie.
Minimum: Honduras będący krajem eksportującym banany, gdy nie osiągnął minimalnego rozmiaru na eksport, był przeznaczony do konsumpcji krajowej. W ten minimalny sposób stał się synonimem banana.
Ciemność: ciemność, zamknięcie.
Palmar: umrzeć.
Patachucho: ktoś, kto dużo wychodzi lub dużo chodzi.
Patatus: atak napadowy. Śmierć.
Pisto: sposób na wezwanie pieniędzy.
Rispar: uciekać z miejsca.
Rosquete: chleb kukurydziany ugniatany z masłem i słodki w kształcie nitki i pieczony.
Ropucha: plotkarska, rozmowna. Porównanie dotyczy wielkich paszczy płazów.
Zampalimones: wścibska osoba.
Zarandajo: coś, co przeszkadza.
Zurumbo: zawroty głowy, głupie, lumbo.
Przykłady regionalizmów w zdaniach
- «Chele ma billullo i chodzi po Tegucigalpie, odkąd przybył. Jego płetwy już śmierdzą, ale pistoletem, który nosi, daje mu na każdą porcję ».
- Kupiliśmy kilka minimów od robaka na ulicy, biedak był gruby i był w połowie awokado, ale kiedy zobaczył ratatouille, był szczęśliwszy niż cipot jedzący rosquete.
- Śmiejemy się z chupadero i zostawiamy krzyk bez płacenia. Powiedziałem mu, że nie może pozbyć się cheto, skoro już mieszka z innym.
- Autobus został rozebrany iw ciemnym pokoju myślałem, że będziemy klaskać. Prawie dała patatús, a ja zurumbo mnie potrząsnęło.
Bibliografia
- CasitaCopán - 10 słów, które mają sens tylko w Hondurasie casitacopan.org
- El Heraldo - regionalizm Hondurasu i idiomy z ich znaczeniem elheraldo.hn
- HonduraTips - Hondurans lub regionalizm Hondurski hondurastips.hn
- La Virtud Lempira - Honduranizmy, regionalizmy czy idiomy! lavirtudlempirahonduras.blogspot.com
- Urodzony w Hondurasie - Honduranizmy nacerenhonduras.com
El Heraldo - Honduras tworzy słowa dla Ameryki Łacińskiej elheraldo.hn
